Перевод "Звёздный путь" на английский

Русский
English
0 / 30
Звёздныйconverging starry sidereal star starlit
путьpath track way voyage journey
Произношение Звёздный путь

Звёздный путь – 30 результатов перевода

Они высадились со своего корабля по лучу.
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Ну, давай!
They beam down from their spaceship.
Well maybe they haven't seen Star Trek, Ozzy.
Come on!
Скопировать
Единственным участником был GameyGamer75, и я понял, что это была jpeg с твоими ягодицами.
Сегодня у нас особенный выпуск, в котором мы поговорим о флагах в популярном развлекательном франчайзе "Звёздный
И я рад представить своего помощника, интернет-знаменитость, звезду "Звёздного пути:
The only entry was from GameyGamer75, and I know that was a jpeg of your buttocks.
Now this week we have a very special episode where we explore the flags of the popular entertainment franchise, Star Trek.
And to help me, I'm pleased to introduce Internet personality, former star of Star Trek:
Скопировать
Я подумал над тем что произошло, и, надеюсь, этот подарок улучшит положение.
"Звёздный Путь" на DVD?
И на кой мне это?
I've been thinking about what happened, and I hope this gift will make things better.
Star Trek DVDs?
Why would I want this?
Скопировать
Приготовьтесь к специальному выпуску, в котором мы поговорим о флагах в популярном развлекательном франчайзе
"Звёздный путь".
И я рад представить специального гостя. Нам к удивлению, хватило денег на бензин и обещания бесплатной еды, чтобы заполучить его.
Get ready for a very special episode where we explore the flags of the popular entertainment franchise,
Star Trek.
And to help us, I'm pleased to introduce a special guest-- surprisingly, it only took gas money and the promise of free food to get him here--
Скопировать
Скажи им, что знаешь.
Мой сын целыми днями смотрит "Звёздные Пути" "Глубокий Космос 9" и "Звёздный Крейсер Галапатика".
Нет, нам нужны координаты МКС.
Come on in.
Tell them what you know. Treks," "Deep Nine Space" and
"Battlegar Galaspartica."
Скопировать
Это съемка как Уинклер проезжает через ворота Виллы Спокойствия тоже вчера.
Если только у него нет близнеца, или он не из "Звёздный путь: Энтерпрайз", что-то здесь не то.
Это дорожные камеры.
This is security cam footage of Winkler driving through the front gate at Tranquility Villa, also yesterday.
Unless he's got a twin brother or he's on the starship Enterprise, something's not right.
Traffic cam footage from PCH.
Скопировать
— Нет!
Звёздный путь 19
- Складки Керкринга.
It does!
Star Trek 19
- The Valves of Kerckring.
Скопировать
Ну, увидели нас, подумаешь.
- ЗВЁЗДНЫЙ ПУТЬ ВО ТЬМУ -
ЛОНДОН 2259.55
They saw us. Big deal.
STAR TREK INTO DARKNESS
LONDON 2259.55
Скопировать
Кстати, а ты читал ту книгу от Доктора Спока, что я давала тебе?
Не, я потерял интерес, когда понял, что она не про "Звёздный путь".
Ну, ты записал нас на эти курсы, и это так заботливо.
By the way, did you ever read that book I gave you by Dr. Spock?
No, I kind a lost interest when I realized it wasn't about "Star Trek."
Well, you signed us up for this class, and that was very thoughtful.
Скопировать
Интересно, и что ж ты там делал взаперти? Книжки читал?
- Нет, смотрел "Звёздный путь".
- "Стар Трек"?
Always wondered about guys like you, all locked up in apartments, reading and shit.
Mostly watching Star Trek.
- Star Trek.
Скопировать
Так, во-первых, это сравнение качества, а не интенсивности.
Во вторых, "Звёздный путь I" на порядки хуже, чем "Звёздный путь V"
Ты шутишь? "Звездный путь V" - это стандарт, по которому можно мерять любой отстой.
Okay,first of all, that's a comparison of quality, not intensity.
Secondly,Star Trek I is orders-of-magnitude worse thanStar Trek V. Are you joking?
Star Trek Vis the standard against which all badness is measured. No,no.
Скопировать
Звездный путь V
Ладно, ты хотя бы признаёшь, что "Звёздный путь IV:
Путешествие домой" безоговорчно лучший?
Star Trek V.
All right,will you at least stipulate thatStar Trek IV:
The Voyage Homeis inarguably the best?
Скопировать
Гранд, исследующий, этот новый мир, вдохновил меня сделать тоже самое.
(прим.пер: здесь переделана цитата из сериала "Звёздный путь" - "смело идти туда, где не ступала нога
- Ага, не, серьёзно - прекращай танцевать.
Seeing Grant sort of explore this new world has motivated me - to do the same.
- To boldly go where ten percent of men have gone before.
Yeah. Seriously. Stop dancing.
Скопировать
Это отсылка к вымышленному...
Да, да - "Звёздный путь", 85 миллионов собрано в первый уик-энд,
"ботаны" правят миром, угу.
It's a reference to a fictional--
Yeah, yeah. "star trek ," 85 million opening,
Nerds rule the earth. Mm-hmm.
Скопировать
Как только часы пробьют 10, всё вернётся на круги своя.
По вечерам он опять будет смотреть "Звёздный Путь" в компании Татла.
Кристин, забудь, он ей не нравится.
After the clock strikes 10:00, it'll be all downhill from there.
He'll be back to watching Star Trek with Tuttle.
Christine, let it go. She doesn't like him.
Скопировать
Я знаю, но твои анализы показывают заболевание, которое называется фактор 5 синдрома Лейдена.
Это звучит как термин из сериала "Звёздный путь".
Это означает, что твоя кровь склонна к повышенному свёртыванию, это плохо, потому что тромбы могут блокировать кровоток.
I know, but the tests show you have a condition called factor 5 Leiden syndrome.
It sounds like something from Star Trek.
What it means is, your blood tends to clot too much, it soundsand that's bad, because fromclots can create a blockage.
Скопировать
Нет, нет!
Это не "Звёздный путь" и это не испарители.
Это рации.
Uh, no no!
This is not "star trek" and these are not vaporizers.
This is a walkie-talkie.
Скопировать
Ого!
Звёздный Путь!
Хуан Мари Арзак и его дочь Елена владеют одним из лучших ресторанов мира здесь в Доносии, которую мы называем Сан-Себастьян.
Wow!
Star Trek!
'Juan Marie Arzak and his daughter Elena run one of the finest 'restaurants in the world here in Donostia, 'or what we know as San Sebastian.'
Скопировать
Погоди.
Это, наверное, мой парень, который радуется, что играет в дурацкий "Звёздный Путь" со своими друзьями
- Войны.
Hold on.
That'd be my boyfriend happier playing his dopey Star Trek game with his friends than hanging out with me.
- Wars.
Скопировать
Да, но это последний день.
Завтра я рекламирую "Звёздный путь".
Посмотрю, как ты из панциря вылезешь.
It is. Last day, thank God.
Tomorrow I'm promoting Star Trek.
Oh, it will be nice to see you coming out of your shell! SHE CHUCKLES
Скопировать
Члены канадской съёмочной группы, ищущие место натурных съёмок для фантастического фильма.
"Звёздные Войны", "Звёздный Путь".
Их снимали в экзотических местах.
They're a Canadian film crew on a location scout for a science-fiction movie.
Star Wars, Star Trek, whatever it is.
They need an exotic place to shoot.
Скопировать
Эй, Бен.
Тебе нравится "Звёздный путь".
Поговори немного об этом.
Ah. Hey, Ben.
You like Star Trek.
Talk about that for a little bit.
Скопировать
Вот с кем мне приходится общаться.
"Звёздный путь IV." Спасение китов.
Вернёмся в прошлое, найдём Сэмюэля Кольта, прикончим Феникса, и прихватим с собой горстку пепла.
It's like I don't even know you guys anymore.
"Star Trek IV." Save the whales.
We hop back in time, we join up with Samuel Colt, we hunt the Phoenix, and then we haul the ashes back home with us.
Скопировать
Се...мей...ный... парень!
А теперь мы возвращаемся к Звёздный путь:
Жуткий космос 9
♪ Family Guy 14x14 ♪ Underage Peter Original Air Date on February 21, 2016
== sync, corrected by elderman == @elder_man We now return to Star Trek:
Creep Space Nine.
Скопировать
Он пишет книгу о докторе Споке.
Я обожаю "Звёздный путь".
Какой путь?
He's writing a book on Dr. Spock.
Oh, I love Star Trek. It's awesome.
- Which star?
Скопировать
Просто болею за свою команду.
Звёздный Путь отстой!
Да?
I'm just rooting for the home team.
Star Trek stinks!
Yeah?
Скопировать
Стоп.
А вы часто обсуждаете "Звёздный путь"?
Ну что, давайте начинать нашу вечеринку в викторианском стиле.
Wait.
How much do you talk about Star Trek?
Okay, let's get this Victorian party started.
Скопировать
Уже слушал лекцию об астральной проекции?
Я не смотрю "Звёздный путь".
Эдакое подспорье для странников.
Had the lecture yet on sticking with astral projection?
I don't watch "Star Trek."
Travelers' training wheels.
Скопировать
Там есть Вупи Голдберг.
Она играла Гайнэн в "Звёздный путь:
Следующее поколение".
It features Whoopi Goldberg.
She played Guinan on Star Trek:
Next Gen.
Скопировать
Так, наша спящая красавица из Криптона пролетела через Сегара Бейл.
Звёздный путь.
Мой отец отвозил меня туда однажды.
Now, it seems sleeping beauty on his journey from Krypton passed through something called the Segara Beyal.
The Well of Stars.
My father took me there once.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Звёздный путь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Звёздный путь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение